In your browser JavaScript is disabled!
to do (to be doing) well — ‘преуспевать’:The doctor says the boy is doing very well. — ‘поправляется’Although [Ll´DqV] the young actor was very nervous before his first performance, everybody was sure that he would do well. — ‘Хотя…’
finally — ‘наконец, в конце концов’;at last — ‘наконец’:She tried on a lot af hats and finally chose the one she had tried on first. — ‘выбрала ту…’
final [´faInql] — ‘заключительный’:the final chapter — ‘последняя глава’;a final decision (answer, price, result) — ‘окончательное решение’;finals — ‘1. выпускные экзамены’;finals — ‘финал (спорт.)’;set out — ‘отправляться’;set (set, set, setting) — ‘1. заходить (о солнце)’;set — ‘2. ставить’:to set the table (for two) — ‘накрывать стол’;to set smb. free — ‘освободить кого-л.’;to set smb. an example — ‘подать кому-л. пример’;to set up a monument to smb. — ‘поставить памятник’;to set up a committee [kq´mItI] — ‘создать комитет’ ;to set a school, a museum, a hospital — ‘открыть школу…’
ring the bell — ‘позвонить в дверь’;journey [´GE:nI] — ‘путешествие’:It was a three days' journey. — ‘трёхдневное’
to go on a journey — ‘отправиться в П.’;to make a journey — ‘совершить П.’:He has gone on a journey to the Far East.They made the journey from Saint-Petersburg to Sebastopol [sI´bxstqpqVl] in three days.Did you have a pleasant journey? — ‘хорошо доехали?’A happy (pleasant) journey (to you). — ‘Счастливого пути!’= I hope you have a pleasant journey.I wish you a pleasant journey. (formal)
The journey across Europe from Calais [kq´leI] — ‘Кале́’ to Warsaw [´wLsL] — ‘Варшава’ took him about six days.But:Is he back from his travels yet? (без пункта назн.)He likes travel stories. — ‘книги о путеш.’Last week-end they took a trip to Klin. (короткое прямое)Only a few newspapers wrote favourably of the results of the President's trip to Turkey. — ‘положительно…’They had an unpleasant voyage from New York to Liverpool [´lIvqpHl]because of the storm. (по воде, морем)
blue-eyed [´blH ´aId] — ‘голубоглазый’ ;well-known [´wel ´nqVn] — ‘известный’ ;good-looking [´gVd ´lVkIN] — ‘красивый’
there came (аналогично there is) a noise — ‘послышался шум’
as if something heavy had fallen — ‘как будто упало…’
Mrs Bullfinch [´bVlfInC] does not care about marriage — ‘супружество не интересует’
For my art's sake — ‘Ради моего искусства’