In your browser JavaScript is disabled!
interest [´IntrIst] — ‘интерес’:with great interest — ‘с большим интересом’;to take an (great) interest in smth. — ‘проявлять И. к чему-л.’;to take no interest in smth. — ‘никакого И.’;to take not ... much interest in smth. — ‘некоторый И.’;to be interested in smth. (doing smth.) — ‘интересоваться чем-л.’:He takes no interest in music. — ‘не проявляет И.’I am interested in getting the information for my report. — ‘Я заинтересован в том, чтобы…’
to be of great (considerable) interest to — ‘представлять И. для’:That's a matter of considerable interest to everybody. — ‘Этот вопрос представляет И.’
stock — ‘1. акция’;stock — ‘2. акционерный капитал’;exchange [Iks´CeInG] — ‘1. обмен’:The company suggested an exchange of films between the two countries. — ‘предложила обмен’
an exchange of ideas (things, tourists, delegations) — ‘обмен мыслями, вещами…’;in exchange for — ‘в обмен на’:I'll give you English lessons in exchange for German lessons. — ‘буду давать уроки’
exchange — ‘2. биржа’:the Stock Exchange — ‘фондовая биржа’
foreign exchange — ‘валюта’;to exchange — ‘обменивать’:to exchange things (rooms, impressions, opinions) — ‘обменивать вещи…’;to exchange one thing for another — ‘О. что-л на что-л. еще’:Can you exchange this dress for a larger size? — ‘обменять это платье’
electricity [Ilek´trIsItI] — ‘электричество’;bill — ‘1. счет (за услугу…)’:to pay the hotel (the restaurant) bill — ‘уплатить по счету’:Can I have the bill, please? — ‘Дайте мне счет’Our electricity bill came to one rouble last month. — ‘В прошлом мес. составил’John was always angry when he had to pay his wife's bills, as she spent a lot of money on clothes. — ‘приходилось платить по счетам’
bill — ‘2. банкнота’;Syn.: a note, a banknote [´bxNknqVt] — ‘банкнота’:a five (ten) dollar bill — ‘банкнота в 5 долларов’
bill — ‘3. вексель’;financial [faI´nxnSql] — ‘финансовый’;financially [faI´nxnSqlI] — ‘в Ф. отношении’;bond — ‘облигация’;face value — ‘номинальная стоимость’;adventure [qd´venCq] — ‘авантюра, риск’;honest [´PnIst] — ‘честный, правдивый’;dishonest — ‘нечестный’;to be honest with smb. — ‘быть искренним с кем-л.’:I'll be quite honest with you. — ‘буду говорить прямо’
honesty [´PnIstI] — ‘честность’;risky — ‘рискованный’;uncle [´Ankl] — ‘дядя’;arrival [q´raIvl] — ‘прибытие’:His arrival — ‘Его приезд’ on that day was quite unexpected. — ‘совершенно неожиданным’
relative [´relqtIv] — ‘родственник’:a distant relative — ‘дальний родственник’;for — ‘ибо, так как’;take notice (of) — ‘обращать внимание’;Syn.: to pay attention (to);notice [´nqVtIs] — ‘объявление (письм.)’:The notice said — ‘В объявлении говорилось’ that only passengers were allowed in that room. — ‘в этот зал разрешается’
notice — ‘2. извещение’:(at) a week's (two weeks', a month's) notice — ‘с У. за неделю вперед’;to give a week's notice — ‘дать У. за неделю вперед’;to get a month's notice — ‘получить У. за месяц вперед’:The office was closing down — ‘Контора закрывалась’ and the manager gave — ‘управляющий выдал’ all the clerks two weeks' notice. — ‘всем служащим’
planter [´plRntq] — ‘плантатор’;frank [´frxNk] — ‘откровенный’:to be frank with smb. — ‘быть О., искренним с кем-л.’:I'll be quite frank with you. — ‘буду совершенно О.’