In your browser JavaScript is disabled!
serenade ["serI´neId] — ‘серенада’;playwright [´pleIraIt] — ‘писатель, драматург’;society [sq´saIqtI] — ‘общество’;Fabian [´feIbIqn] society — ‘фабианское общество’;petty bourgeois [´bVqZwR] — ‘мелкобуржуазный’;intellectual [IntI´lektjVql] — ‘3. интеллигент’;attempt [q´tempt] — ‘попытка’;satire [´sxtaIq] — ‘сатира’;put [pVt] (put, put, putting) — ‘1. класть, ставить’:Put your name here, please. — ‘Поставьте вашу фамилию’Put a mark against this word. — ‘Отметьте (поставьте пометку)’
put — ‘2. выразить’:Can you put this idea in simpler words? — ‘выразить мысль’I don't know how to put that into English. — ‘выразить это по-англ.’
put up — ‘1. повесить’:Shall I put up the notice here? — ‘П. объявление здесь?’
put up — ‘2. остановиться (в гостинице)’;to stay — ‘остановиться’:Where will you put up? — ‘Где вы остановитесь?’
put on [´pVt ´Pn] — ‘1. надевать’;put on — ‘2. ставить (о пьесе)’;put off [´pVt ´Pf] — ‘отложить (во времени)’:Never put off till tomorrow what you can do today. — ‘Никогда не откладывайте…’
to put off doing smth. — ‘отложить выполнение чего-л.’;put down — ‘записать, положить’:Put down his telephone number before you forget it. — ‘…пока вы его не забыли.’Put down your exercise-books and listen to me. — ‘Положите тетради…’
lack [lxk] — ‘отсутствие, недостаток’;put smth. down to smb., smth. — ‘отнести за счёт, приписывать’:I put it down — ‘Я могу отнести это’ to his lack of experience. — ‘за счет его неопытности.’
amateur [´xmqtE:] — ‘любитель’:an amateur theatre (performance) — ‘любительский театр’;an amateur painter — ‘художник-любитель’;an amateur photographer [fq´tPgrqfq] — ‘фотограф-л.’;an amateur show — ‘концерт самодеятельности’
feature [´fJtSq] — ‘черта, хар. особенность’:This girl has regular features. — ‘правильные черты лица’
horn [hLn] — ‘труба (духовой инстр.)’;a French horn — ‘валторна’;so as (to) [´sqVqztq] — ‘для того, чтобы’;advantage [qd´vRntiG] — ‘преимущество’:Everybody realizes — ‘Все понимают’ the advantage of knowing foreign languages. — ‘знания ин. языков.’
to have an advantage over smb., smth. — ‘иметь П. перед кем-л.’;situation [sItjV´eISn] — ‘ситуация’;to take advantage of the situation — ‘воспользоваться положением’;to give smb. an advantage over smb. else — ‘дать преимущество перед другим’
rude [´rHd] — ‘грубый’;apology [q´pPlqGI] — ‘извинение’;apologize [q´pPlqGaIz] — ‘извиняться’:to apologize to smb. — ‘извиняться перед кем-л.’:The boy apologized to his teacher for being rude. — ‘извинился за грубость’But: (диалог!!!)Excuse me (переходный глагол!!!) for being late. — ‘Простите, я опоздал.’Excuse my interrupting you. — ‘Простите, что прерываю.’
colonel [´kE:nl] — ‘полковник’;hate — ‘ненавидеть’;dislike — ‘не любить’;to hate smb., smth. — ‘ненавидеть кого-л.’;to hate to do smth. — ‘очень не хотеть делать’;to hate doing smth. — ‘не любить делать что-л.’:Mrs Reed hated Jane for being proud. — ‘за её гордость.’I hate to bother you with a question — ‘беспокоить вас вопросами’, but it's urgent. — ‘но это очень срочно.’I hate — ‘Я терпеть не могу’ interrupting people when they are engaged in conversation. — ‘заняты разговором.’