In your browser JavaScript is disabled!
may — ‘2. предположение’:He may come — ‘может прийти’ any minute now. — ‘в любую минуту’They may arrive tomorrow or the day after. — ‘возможно, приедут…’She may know him. — ‘Может быть, она…’They may have arrived (перфект!) already, I'm not sure. — ‘возможно, уже приехали’He's in his room. But I'm not sure that he isn't busy. He may be writing (Сontinuous!) letters or reading. — ‘возможно, пишет…’They may have been discussing (Рerfect Сontinuous!) the question for two hours. — ‘обсуждают уже 2 ч’She may not have met him before — ‘не встречалась раньше’, she may only have seen his picture to the newspaper. — ‘фотографию в газете’
might — ‘менее уверенно’:Your friend might — ‘может быть’ still come — ‘еще придет’, but I don't think he will. — ‘это маловероятно’
might — ‘3. значение упрека’:You might pay — ‘мог бы уделять’ more attention — ‘больше внимания’ to your lessons.He might come to see me. — ‘мог бы навестить’ He knows that I'm ill.You might have gone to see your sister when she was in trouble. — ‘были неприятности’Syn.:perhaps (Brit.), maybe (Am.) — ‘может быть, возможно’:Perhaps they've already arrived. (= They may already have arrived.) — ‘уже приехали’
must — ‘больше уверенности’:He must be home by now. He left an hour ago.He may be home by now, but I hardly think so: he left only half an hour ago. — ‘только полчаса’
It must be nine o'clock now. — ‘…уже 9 часов’You must know her. She was in our group when she was a student. — ‘наверняка знаете’
Hurry up! They must be waiting for us already. (в момент речи) They must have arrived at the station by now. — ‘вероятно, уже приехали’I must have seen you somewhere before. Your face is very familiar to me. — ‘По всей вероятности…’I must have been reading — ‘читаю уже, наверное,’ for three hours. — ‘три часа’It's getting dark. — ‘Уже темнеет.’
Будущее время:probably — ‘вероятно’;likely — ‘по-видимому’;to be unlikely — ‘вряд ли’:They will probably come tomorrow. — ‘вероятно, приедут…’It is likely to rain towards evening. — ‘ближе к вечеру’He is unlikely to come. — ‘вряд ли придет’
Отриц. предположения:He can't have recognized me then. (= I'm nearly sure he didn't recognize me then. He probably didn't recognize me then. I don't think he recognized me then.) — ‘должно быть, не узнал’The child is probably not asleep. (= The child must have woken up. The child must be awake already.) — ‘д.б., уже не спит’
Dover [´dqVvq] — ‘г. Дувр (Англия)’;Calais [´kxleI] — ‘г. Кале (Франция)’;the English Channel [´Cxnql] — ‘Ламанш’;the Channel ferry — ‘пароход Кале – Дувр’;arrow [´xrqV] — ‘стрела’;The Golden [´gqVldqn] Arrow — ‘ск. поезд Кале – Дувр’;the boat train — ‘поезд к парому в Дувр’;Nigel [´naIGql] — ‘Найджэл’ Balchin [´bLlCIn] — ‘Болчин’;Florence [´flPrqns] — ‘Флоренция’;Miss Bradley [´brxdlI] — ‘мисс Брэдли’;Calais [´kxleI ´mxrItaIm]Maritime — ‘Кале Мэритайм (порт)’