In your browser JavaScript is disabled!
pick up — ‘1. поднимать, забирать’:Will you please pick up the letter? — ‘поднимите письмо’The bus didn't pick up all the passengers. — ‘Автобус не забрал…’
pick up — ‘2. приобретать (знания…)’:He didn't learn the language systematically [sIstq´mxtIklI], he picked it up when he was travelling about the USA.When I was on holiday, I picked up some new friends. — ‘новых друзей’
obvious [´PbvIqs] — ‘очевидный, явный’;Syn.:plain, clear:There's no need to argue about it. — ‘Не надо спорить…’The mistake (reason, fact) is quite abvious. — ‘совершенно очевидна’
obviously — ‘очевидно, явно’;fit — ‘1. подходящий’:to be fit (unfit) for work (one's job) — ‘быть годным для…’:The book isn't fit to be published. — ‘для опубликования’The story isn't fit for young ears. — ‘не для детских ушей’Peter isn't fit to take part in the events. — ‘участия в соревнованиях’ He's been out of practice for a long time. — ‘давно не тренируется’But:Is 3 o'clock a suitable (= convenient) time — ‘В 3 часа удобно’ to call on him? — ‘навестить его?’The underground is a very convenient means of transport, but it does not suit me, because I live a long way from the station. — ‘не подходит мне’These shoes are not fashionable, but they are very comfortable to wear. — ‘но они очень удобны.’
fit — ‘2. сильный, здоровый’:to be (feel, keep, look) fit — ‘быть бодрым, здор.’:Her father is 80, but he feels quite fit. — ‘чувствует себя бодрым’
unfit [´AnfIt] — ‘неподходящий’;to fit (fitted, fitting) — ‘быть впору’:Your suit fits well. — ‘костюм вам впору’I don't think this coat fits you. — ‘вам не по размеру’These shoes would suit me nicely — ‘подошли бы мне’, but they don't fit. — ‘но не подходят по разм.’
stand — ‘выдерживать’:I can't stand this noise (pain) any longer. — ‘не могу больше выносить’
strain [streIn] — ‘напряжение’:The rope broke — ‘Веревка лопнула’ under the strain. — ‘от натяжения’Sleepless nights — ‘Бессонные ночи’ are a strain — ‘вредно сказываются’ on the nerves. — ‘на нервн. системе’
to strain — ‘натягивать, напр.’:to strain oneself — ‘переутомляться’;to strain one's eyes (one's voice) — ‘напрягать зрение’:Why should you strain your eyes? Turn on the light. — ‘Зажгите свет.’