In your browser JavaScript is disabled!
-ite [It] → прилагат.:to favour [´feIvq] — ‘благоволить’ - favourite [´feIvqrIt] — ‘любимый’:Tolstoy is my favourite writer.
a first night — ‘премьера’:We couldn't get tickets for the first night.He's always nervous on a first night.
one's first night — ‘чей-л. дебют’;a producer [q prq´djHsq] — ‘продюсер’;fond [fPnd] — ‘любящий …’:to be fond of smth., of doing smth. — ‘любить, увлекаться’:My son is fond of music.My niece is fond of playing the piano (= likes playing the piano).He's fond of the theatre. (постоянное увлечение)He enjoyed the play (однократное). (Для обоих случаев:) When I was a boy, I liked skating.Did you like the film?
like that (this) — ‘такой, такая…’:I'm fond of people like that. — ‘нравятся такие люди’You must do it like this. — ‘Вот как вы должны…’
a Muscovite [q ´mAskqvaIt] — ‘москвич’;to miss — ‘пропускать’:to miss classes — ‘пропускать занятия’:Why did you miss classes yesterday?
to miss a train — ‘опоздать на поезд и т.п.’;to catch a train — ‘попасть на поезд’:I missed the train.But:I was late for classes (the show).
an opportunity [qn "Ppq´tjHnItI] — ‘удобный случай’;a chance [q ´tSRns] — ‘шанс’:the opportunity of doing smth., an opportunity to do smth. — ‘возможность сделать’;to take (miss, give, have, find) an opportunity (a chance) — ‘пользуясь случаем и пр.’:You must take every opportunity (=chance) to speak English.I'm glad to have this opportunity of speaking to you alone. — ‘предоставилась возм.’I'll be sorry if you miss this opportunity (= chance). — ‘если упустите’We were given every opportunity to see the country and speak to the people. — ‘Нам предоставили…’Let's give him another chance to pass the examination. — ‘предоставим возм.’
to be on — ‘идти (о фильме и т.д.)’:This film isn't on any more. — ‘больше не идёт.’ Do you know when it was taken off? — ‘когда его сняли?’What's on at the cinema tonight? — ‘Что сегодня идёт’
to run (ran, run) — ‘идти (в течение…)’:A new film usually runs two or three weeks.
to have a long (short) run — ‘идти долго’:The play has had a long run. — ‘идёт уже давно’
part — ‘4. роль’:the leading part — ‘главная роль’;to play (the part of) — ‘исполнять роль’:Who played (the part of) Hamlet?
a poster [q ´pqVstq] — ‘афиша’;the other day — ‘на днях (недавно)’;one of these days — ‘на днях (когда-нибудь)’:I saw him the other day. (в прошлом)I'll be seeing him one of these days (in a day or two). (в будущем)
to manage [tq ´mxnIG] — ‘1. справляться с чем-л.’:I wonder how she'll manage the work. — ‘как она справится’
to manage — ‘2. суметь, удаваться’:Where did you manage to get this book?
a curtain [q ´kE:tn] — ‘1. занавеска, портьера’,a curtain — ‘2. занавес (театр.)’;to go up (= to rise) — ‘подниматься (о занавесе)’;to fall (= to drop) — ‘опускаться (о занавесе)’;the house — ‘2. театр (зрит. зал)’;packed [pxkt] — ‘заполненный, битком’:to be packed — ‘быть переполненным’:Though the play has had a long run, the house is always packed.
a row [q ´rqV] — ‘ряд’:I don't like to sit in the first row.
the stalls [Dq ´stLlz] — ‘партер’;the pit — ‘амфитеатр’;the (dress) circle [Dq ´sE:kl] — ‘бельэтаж’;the balcony [Dq ´bxlkqnI] — ‘балкон 1-го яруса’;the gallery [Dq ´gxlqrI] — ‘галёрка’:in the stalls (the pit, the dress-circle, the balcony, the gallery), in a box — ‘в ложе’;light [laIt] — ‘1. свет’:There's a lot of light in this room.
light — ‘2. огонь’:Will you give me a light? — ‘Разрешите прикурить’
light — ‘3. освещение’:The light is good (bad) for reading. — ‘Это хорошее…’
the lights — ‘огни (в театре)’:The lights go down. — ‘гаснут (постепенно)’But:The lights went out. — ‘погасли (мгновенно)’