In your browser JavaScript is disabled!
to trip — ‘идти легко и быстро’;rosy — ‘розовый’;wing — ‘крыло’;hashed — ‘3. избитый (неоригинальный)’;metaphor [´metqfq] — ‘метафора’;to ransack [´rxnsxk] — ‘1. обшаривать’;to ransack — ‘3. рыскать’;surely [´SVqlI] — ‘несомненно’;to turn inside out — ‘вывернуть наизнанку’;platinum [´plxtInqm] — ‘платиновый’;fob — ‘кармашек для часов’;chaste [´CeIst] — ‘строгий’;design [dI´zaIn] — ‘дизайн’;properly [´prPpqlI] — ‘корректно’;to proclaim [prq´kleIm] — ‘1. провозглашать’;value [´vxljH] — ‘1. значение, ценность’;value — ‘2. достоинство’;substance [´sAbstqns] — ‘1. вещество’;substance — ‘2. сущность’;meretricious ["merq´trISqs] — ‘показной’;ornamentation ["Lnqmen´teISn] — ‘украшения’;quietness [´kwaIqtnIs] — ‘спокойствие’;to apply [q´plaI] — ‘применять, использовать’;to apply — ‘2. касаться, относиться’;anxious [´xNkSqs] — ‘беспокоящийся’;company [´kAmpqnI] — ‘общество, компания’;grand — ‘1. великий, большой’;grand — ‘2. великолепный, роскошный’;sly — ‘1. хитрый, ловкий’;sly — ‘2. тайный’;on the sly — ‘тайком’;account — ‘3. причина’: on account of — ‘из-за’;leather [´leDq] — ‘кожа, кожаный’;strap — ‘ремень, ремешок’;intoxication [IntPksI´keISn] — ‘1. отравление’;intoxication — ‘2. опьянение, упоение’;to give way — ‘уступить место’;prudence [´prHdqns] — ‘предусмотрительность’;reason — ‘3. благоразумие’;to curl — ‘завивать’;curling irons — ‘щипцы для завивки’;to light — ‘3. зажигать’;to repair — ‘исправлять’;ravage [´rxvIG] — ‘разрушение’;generosity [Genq´rPsItI] — ‘великодушие’;tremendous [trI´mendqs] — ‘1. ужасный’;tremendous — ‘2. огромный, колоссальный’;mammoth [´mxmqT] — ‘1. мамонт’;mammoth — ‘2. исполинский’;task [´tRsk] — ‘1. задача’;task — ‘2. работа’;to cover [´kAvq] — ‘3. покрыть’;tiny — ‘мелкий’;truant [´trHqnt] — ‘прогульщик’;critically [´krItIklI] — ‘критически’;coney [´kqVnI] — ‘кролик’;Coney Island (New York City) — ‘Кони-Айленд — п-ов в Бруклине, Нью-Йорк’;chorus [´kLrqs] — ‘хор’