In your browser JavaScript is disabled!
experienced — ‘опытный’;skilled — ‘квалифицир-й, опытный’;inexperienced — ‘неопытный’;an experienced speaker, traveller, chairman — ‘… председатель’;a skilled worker, teacher, pianist, surgeon [´sE:Gqn] — ‘… хирург’;experiences — ‘впечатления от переж.’;gain [geIn] — ‘1. выигрывать’;gain — ‘2. приобретать’:He has gained a lot by reading. — ‘чтение много дало’to gain experience (knowledge) — ‘приобретать опыт…’;a trip — ‘поездка’:The young scientist gained very much from his trip to the North of our country.
close [klqVs] — ‘1. близко, близкий’;near — ‘близко, близкий’;a close friend — ‘близкий друг’;to stand close to smb., smth. — ‘стоять близко от…’:Come closer to us! — ‘Подойди ближе к нам’
close — ‘2. тщательный’:a close examination — ‘тщательный осмотр’;closely [´klqVslI] — ‘внимательно, тщательно’:watch smth. closely;to look at smb. closely;get to know — ‘познакомиться, узнать’:As the work went on we got to know each other better. — ‘В процессе работы…’ You will get to know the subject better if you work hard at it.
strike — ‘забастовка, стачка’:to go on strike — ‘объявить забастовку’;to be on strike — ‘бастовать’;a general strike — ‘всеобщая забастовка’;striker — ‘забастовщик’;turn into — ‘превращать(ся) в…’;area [´eqrIq] — ‘зона, пространство’:a farming (industrial, small, large) area — ‘с/х район’:Manchester [´mxnCIstq] is the centre of a large industrial area.
racial [´reISql] discrimination — ‘расовая дискрим.’;justice [´GAstIs] — ‘справедливость’;in spite of [In´spaIt qv] — ‘несмотря на’:in spite of (the) danger (bad weather, difficulties);in spite of the fact that... (= although [Ll´DqV], though [DqV]) — ‘несмотря на то, что…’:In spite of the fact that the report was short, it covered [´kAvqd] the subject completely. — ‘охватил тему’
cruel [krVql] — ‘жестокий’;cruelty [´krVqltI] — ‘жестокость’;expose [Iks´pqVz] — ‘разоблачать’:The article exposes the policy [´pPlIsI] of racial discrimination.
unleash [An´lJS] — ‘развязывать (о войне)’;increase [In´krJs] — ‘увеличивать(ся)’:The factory has increased production. — ‘…выпуск продукции’ As they went on up into the mountains, their difficulties increased.
profit [´prPfIt] — ‘прибыль, выгода’:to make a profit (profits) — ‘получать прибыль’;to increase profits — ‘увеличить прибыли’:The owner of the store made a large profit out of the sales. — ‘…от этой продажи’The capitalists increase their profits by exploiting [Ik´splOItIN] the workers.
expense [Iks´pens] — ‘трата, расходы’:travelling expenses — ‘путевые расходы’;monthly expenses — ‘расходы за месяц’;at the expense of one's health — ‘в ущерб здоровью’;at the expense of smb. (at smb.'s expense) — ‘за чей-л счёт’:His travelling expenses, which came to thirty pounds were covered by the firm. — ‘оплачены фирмой’